Μοιραστείτε το:Και για τη μη ύπαρξη του τοπογραφικού και για τη δυσκολία να δημιουργηθεί, να θεωρηθεί αρμοδίως κτλ.»Πολύ σωστά, πρέπει να εκφράσουμε τι θέλουμε για την περιοχή.»Όλα τα λεγόμενά του, όλα τα γραπτά του δείχνουν ότι θέλει να δώσει στην εταιρεία ένα κομμάτι της περιοχής.
Όχι τόσο, λιγότερο.»Γιατί κάθε μεγάλη απόφαση, και ακόμα και αν η απόφασή μας σήμερα δεν είναι εκτελεστή, δεν παράγει νομικό αποτέλεσμα, δεν θα υποχρεώσει κανέναν σε κάτι, προτρέπει και ηθικά πρέπει να υποχρεώσει τα μέλη του Δημοτικού Λιμενικού Ταμείου.»Μόνο ενισχυτικά μπορεί να είναι, εφόσον υπερψηφιστεί η πρότασή μας.»Ξαναλέω: θέλει και άντερα από όλους.»Κάτι θα κοπεί, κάτι θα φύγει.»Γιατί θα αναλογιστεί ο καθένας και το στίγμα, τη ρετσινιά που, στη μία ή στην άλλη περίπτωση, θα κουβαλήσει ο καθένας ανάλογα με το πώς θα σηκώσει το χέρι του.»Αυτό το λέει ο κόσμος, που είναι πολύ πιο κακός από μας.»Όμως δεν καταλαβαίνει απ’ αυτά και ο καθένας θα έχει και προσωπικό κόστος.»Αλλά πρέπει να το αναλογιστεί με πολύ μεγάλη σοβαρότητα και νομίζω όλοι είστε νοήμονες και πολιτικά σκεπτόμενοι για να μπορέσετε να πάρετε μία τέτοια απόφαση.»Αλλά ας μας το πει.»Ψάχνω να δω κάτι λιγότερο.»Νομίζω ότι αυτό δεν βοηθάει την προσπάθεια που έχει κάνει η Λευκάδα.»Λέμε ότι το Μεγανήσι δεν θα συμμετάσχει.
Λέμε ότι ο λιμενάρχης θα ψηφίσει “παρών”.
Πού τα ξέρετε αυτά;»Δεν ανακάλυψα την Αμερική.»και το πώς πάρθηκαν εγκρίσεις,
και το πώς μπήκαν οι υπογραφές.
Χαρακτηριστικότατο.»Από το Υπουργείο όμως μια χαρά πήγανε κόντρα στην απόφαση του δικαστηρίου.»Τη νομική οδό, τη διοικητική οδό, θα την χαράξει το Λιμενικό Ταμείο.»
Σύμφωνα με τον ίδιο, το ζήτημα του χρόνου δεν είναι το κεντρικό.
«Και νομίζω ότι δεν είναι το πρώτο ζήτημα αυτό ο χρόνος.»
Αντίθετα, με βάση τα δεδομένα που –όπως είπε– έχει παρουσιάσει ο δήμαρχος, η εικόνα είναι σαφής.
Καταληκτική εκτίμηση
«Ο χρόνος αυτή τη στιγμή, κατά τη γνώμη μας – πρώτα απ’ όλα με βάση και τα δεδομένα που μας έδωσε ο δήμαρχος, άμα μας δώσει άλλα θα δούμε – αλλά με τα δεδομένα που μας έχει δώσει ο δήμαρχος, είναι υπέρ της εταιρείας.»

